
-
Proclama
-
- Esta asociación y sistema
artístico
- universalizante, filantropicante,
- cosmopolizante y/o quizás,
- progresistizante, tiene por
objeto
- promover un desarrollo, un
accionar
- y una estimulación a la creación
- artística.
-
- O, en todo caso intentará
vincular en
- sus adeptos de los alrededores,
un
- estado vigoroso en intentos
- encaminados a reanimar la propia
- existencia, que ya estaba, y/o le
- parece considerar en punto
aléphico,
- que el arte sea una aventura de
- hombres que se lancen sin
reticencias
- en retiro, en exageraciones, de
- espalda al tiempo, a la aventura
- poética dentro de la vida,
- que ya estaba.
-
- Se funda sobre la libertad
individual
- sin formulación de dogma alguno o
se
- definirá como el punto de máxima
- energía dependiendo del Pigmento
- Primordial a discutir, que ya
estaba.
|
-
Proclamation
-
- This artistic association and
system,
- being universalizing,
philanthropizing,
- cosmopolitizing, and/or maybe
- progressizing, has the objective
- of promoting, developing, and
- stimulating artistic creation.
-
- Or, in any case, it will try to
link a
- vigorous state in its supporters
from
- surrounding areas, with attempts
- directed towards reanimating
their own
- existence, which has already
been,
- and/or seems to be considered at
an
- alephic point, where art may be
an
- adventure of men who, without
- hesitation,
retiring, exaggerating,
- turning their backs to
time, break into
- poetic adventure within life,
- which has already been.
-
- It is based on individual freedom
- without any dogma statement, or
it will
- be defined as the point of
maximum
- energy depending on Primordial
- Pigment to be discussed,
- which has already been.
|
-

- No emplearemos imágenes como ornamentos;
la imagen debe ser el
- discurso. La imagen, ( definible o no,
- o ejercitable sí ), será la palabra más
- allá del lenguaje formulable y dinámico entre todo, que ya estaba.
-
- Toda mente que merezca llamarse con
- filiación dramática en el conocimiento
- interior de lo que todos toquemos de
- porvenir,
debe tener necesidades más
- allá, que ya estaba, de las categorías
- existentes del
lenguaje empleando
- el Pigmento Primordial.
-
- No reconocemos en el arte ninguna
- autoridad
superior a la Especie Animal.
-
- Borraríamos las distinciones
- convenidas en
colores, orígenes,
- opiniones y nacionalidades en unión
- a algunos hombres por los lazos
- de la solidaridad, es decir:
- polvo a sombras del sonido
- del quizás... encendido del pellejo del
- viento del hermano o mundo: isla de
- la casa simulada o: agua anímica del
- filo de nosotros: orilla cívica de los
- huesos y no nada más y la carne
- del habla:
- sangre y madera de la lanza almada
- y no muy
alfabética, gracias,
- y por favor: la foto del olor
- de lo que fuimos.
-
- Por último y hasta el momento de los
- hasta
ahora últimos hombres,
- adquiriremos toda asamblea de
- deshechos conmovedores.
-
- Acercarse no es sólo un ya, porque
- toda sola distancia accesible se hace
- impenetrable. Hojas que se agachen
- durante el infinito, y así, no.
-
- P.D.: Lo otro es impenetrable,
- demasiado fiebre para tan poco
- espejo,
- que
ya estaba.
-
- Buenos Aires, Abril 1998
|
- We will not use images as ornaments;
- image must be
discourse. Image
- (defined or not, or exercisable yes)
- will be word being further than
- expressible and dynamic language
- among everything,
- which has already been.
-
- Any mind that deserves to be called
- with dramatic filiation in interior
- knowledge of what befalls everybody
- from fate must have needs beyond,
- which has already been, from the
- existing categories of language using
- the Primordial Pigment.
-
- In art we do not recognize any authority above
the Animal Species.
-
- We would erase settled distinctions
- in colors, origins, opinions, and
- nationalities in union with some men
- by solidarity links, that is to say:
- powder to sound shadows of
- perhaps...
- lighted
of the brother or world's wind pelt: island of simulated house or:
- animistic water of the
edge of
- ourselves: civic border of bones and nothing else and flesh of speech: blood
- and wood of the soullike spear and not
- very alphabetic,
thanks, and please:
- the photo of the smell
- of what we were.
-
- Finally, and so far as the
- last men now, we will acquire
- all assembly of
- moving waste.
-
- Getting nearer is not only a now
- because all
accessible distance alone
- becomes impenetrable. Leaves, may
- you lower during infinite, and
thus, no.
-
- PS: The other thing is impenetrable,
- too fever for such little amount of
- mirror,
- which has already been.
-
- Buenos Aires, April 1998
|
|